Close

+34 658 034 000 memguimelmelilla@gmail.com

Toda la información escrita puede copiarse haciendo referencia al autor y enlazando la web

Tradición Judía- Ladino, Judeoespañol, Haketía

Tradición Judía- Ladino, Judeoespañol, Haketía

Por Mordejay Guahnich “Presidente de Mem Guímel en Melilla-España”

Tras una propuesta de una gran amiga el Diván de Nur. Pongo unas palabras aclaratorias sobre estos conceptos que doy lugar.         Hay más que decir por supuesto y mucho que aprender.

En la España Medieval, en especial en el Reino de Castilla, los judíos  usaban un idioma que era una mezcla de español medieval y hebreo bíblico. Pero nos encontramos dos variantes.

Ladino: era el idioma más culto que se utilizaba era para traducciones, versión escrita pero con caracteres hebreos.

El Judeoespañol: este mismo Ladino pero hablado, menor nivel cultural.

Tras la expulsión de 1492, este idioma Ladino o Judeoespañol, derivo en otros dialectos según la zona de destino.

En Marruecos llegaron los Megorashim, judíos que emigraron de Sefarad, Reino de Castilla principalmente. Se unieron con los Toshabim, los que residían en este lugar del norte de África, no existía aún Marruecos como país.

Como en todos los lugares que llegaron los expulsados, se llevaron su amor por Sefarad, sus llaves, y su mayor riqueza la cultura e idioma, etc.

La Haketía (Jaquetía, según traducción): se dio en sus comienzos en la ciudad de Tetuán (Marruecos). Este idioma que trajeron los judíos expulsados, le fueron uniendo vocablos del árabe, francés, inglés e incluso portugués. Este nuevo dialecto o idioma se llamó Haketía.

En un principio la Haketía era hablada por la clase social más humilde, la clase media-alta hablaba francés como muestra de distinción. Con el paso de los siglos en la actualidad la Haketía está siendo recuperada por los judíos más cultos, por miedo a su perdida.

En Melilla no hablamos Haketía, a pesar que algunos quieren afirmarlo. Sí utilizamos en nuestro lenguaje privado algunos vocablos.

Hoy se está haciendo una gran labor por la Real Academia de la Lengua de España e Israel, por recuperar el Ladino en todas sus variantes. Se está intentando hacer una Real Academia de Ladino o Judeoespañol en Israel, donde hay parlantes.

Hay que agradecer a muchas personas que luchan por mantener estos idiomas. Tenemos a Matilda Gini Barnatán y su hija  Vivian Rajel  Barnatán (presentadoras del programa Emisión en Sefardí de Radio Nacional de España http://www.rtve.es/alacarta/audios/emision-en-sefardi/),  Solly Levi Z.L. y Alicia Sisso Raz, David Benahmú Jiménez (autor del libro la jaquetía de la Comunidad Judía de Melilla en el siglo XXI), entre otras.

Ver este video https://www.youtube.com/watch?v=XmAxJ0fYOho&feature=share

Página de Facebook: https://www.facebook.com/groups/HaketiaEntreMozotros/

Kaminos de Leche i Miel
Asociación Socio-Cultural «Mem Guímel»

 

 

Volver arriba

0 Comentarios

Deja un comentario

Your email address will not be published. Required fields are marked *

MEM GUÍMEL

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies